題:
「差不多一點」是什麼意思?
2004-12-22 14:28:43 UTC
日本人有時候會這樣說,「你(們)差不多一點!」是什麼意思?(在日劇裡面會出現,聽說演員互動也有這樣的句子...?)
七 答案:
2004-12-22 14:32:00 UTC
應該是有警告的意味



就是要"你給我多注意點"~"你給我小心點"!!



白話點"差不多"就是這樣 ^^
2005-01-08 14:11:09 UTC
台灣ㄉ翻譯太過奇怪了..如果可以請真正ㄉ日本翻譯師來翻多好^^
2005-01-06 01:14:38 UTC
哈哈~上面的那個好笑!!!其實這就是日本話「いい加減にしろうよ」或「いい加減にしなさいよ」,其實也不用太拘泥於翻譯啦!反正都嘛是用我們口語話在翻的= ="翻譯成給我差不多一點也很好啊vvv
?
2004-12-30 19:00:20 UTC
很多地方都會出現啊-



1適可而止好嗎!

2認真點!

3不要鬧了!

4好好作!!



之類的用法吧~
婉伶
2004-12-27 21:08:24 UTC
適可而止ㄅ 別太過份嚕~~我會生氣ㄉ<==我想可能是降ㄅ ^^
2004-12-22 15:54:43 UTC
"有點事情"的意思



大概是這個意思~~
?
2004-12-22 14:33:54 UTC
我想可能是直接翻譯吧,有點類似台語的樣子,應該是===不要太超過(過分)。


此內容最初發佈在 Y! Answers 上,這是一個於 2021 年關閉的問答網站
Loading...